Радиопостановка по мотивам арабской сказки в литературной обработке Михаила Салье - «Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник»
в 2-х частях - (1) - Джин Дахнаш и Джин Маймун, (2) - Царевна Будур.
Ала ад-Дин - непутёвый сын китайского портного. Он ничего не желает делать и целыми днями пропадает с мальчишками на улице. Но именно ему суждено найти старый светильник и встать на пути коварного колдуна. __________________________
Михаил Александрович Салье (21.08.1899г., г. Санкт-Петербург - 17.08.1961г., г. Ташкент) - член Союза писателей СССР, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института Востоковедения АН Узбекской ССР; советский востоковед и высокоэрудированный филолог. Он владел тремя европейскими и тремя восточными языками. М.А. Салье являлся учеником виднейшего советского арабиста, академика И. Ю. Крачковского. Наибольшей известностью пользуется его полный перевод (в 8 томах) арабских сказок «Тысяча и одна ночь», начавший выходить при активной поддержке А.М. Горького (1928-1938; второе издание - 1957-1960). Это был, по словам академика И.Ю. Крачковского, труд жизни М.А. Салье, «составивший крупную заслугу его не только перед арабистикой, но и русской культурой вообще». __________________________
Действующие лица и исполнители: Сказочник - Ростислав Я. Плятт; Аладдин - Александр С. Леньков; Мать Аладдина - Нина М. Тер-Осипян; Магрибинец - Армен Б. Джигарханян; Джинн Дахнаш - Ю. Воробьёв; Джинн Маймун - Юрий М. Авшаров; Мальчик - Татьяна Г. Курьянова; Султан - Евгений Я. Весник; Визирь - Сергей С. Цейц; Царевна Будур - Елена В. Романова; Служанка - Майя В. Полянская; Продавец воды - Михаил А. Лобанов; Прохожий - Алекс Очеретянский; Медник - Яков Н. Ромбро.
Инсценировка - Владимир И. Глоцер. Редактор - Ирина И. Якушенко, Вера В. Вартанова. Текст песен - Михаил Н. Либин. Композитор - Эдисон В. Денисов. Звукорежиссёр - Борис А. Жорников. Симфонический оркестр п/у Алексея Степанова.